19/6/2018
Onomatopeya #4: Shiku shiku
¡Bienvenidos a otra entrada más sobre onomatopeyas! Hoy queremos dedicar esta entrada a un seguidor anónimo que nos ha escrito un correo con una duda, que os ponemos por aquí:
“Hola, equipo de Japón desde Japón… La verdad es que hoy no tengo muchas ganas de escribir este correo… Se me ha borrado lo que llevaba escrito dos veces, ¡y las dos veces casi había acabado! Además, hoy me ha llovido encima y al llegar a casa me he resbalado en las escaleras… Menudo día llevo. ¡Ojalá hubiera una onomatopeya para cuando quiero llorar!”
Vale, nos hemos inventado este mensaje. Pero, ¿de verdad se puede usar una onomatopeya para este caso? ¡Claro que sí! Si en español tenemos “snif, snif” para cuando estamos llorando un poco, en japonés se usa しくしく(shiku shiku). Y no sólo para llorar: si nos hacemos daño y nos molesta la herida, ¡también se usa “shiku shiku”! Aquí van un par de ejemplos:
¡Nos vemos en la próxima entrada! |
RecomendadosCategoríasTodos Ciudades Onomatopeya Palabras Preguntas |
Links de interés
|
Relacionados
|
Sobre nosotros
|
© 2014-2020 Japón desde Japón. All rights reserved.